首页 资讯 正文

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

体育正文 178 0

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

潮(cháo)新闻客户端 通讯员 张能 浙江嵊州,是中外闻名的中国(zhōngguó)越剧之乡。对这里的文化特派员来说,让越剧的婉转(wǎnzhuǎn)水袖成了传播新思想的“扩音器”是很自然的事情,而且,在这片土地上,宋韵文化的千年(qiānnián)积淀(jīdiàn),也化作了服务游客的“国际语言”。 “要让党的(de)理论‘飞入寻常百姓家’,得先让村民听得懂、愿意听。”嵊州贵门乡正是以文化为抓手(zhuāshǒu),组建“越剧宣讲轻骑兵”,文化特派员中的党员带头开展党的创新理论宣讲,去年以来已开展21场次,覆盖(fùgài)群众800余人次。同时把以宋韵文化、清廉文化、移风易俗(yífēngyìsú)等为主题(zhǔtí)的《鹿门书院·寿酒壮行》《贵门新风迎贵人(guìrén)》等原创剧目进行“田间地头流动文艺宣讲”6场次,覆盖群众400余人次。 最近,贵门乡的文化特派员策划“越剧快闪迎客”“宋韵茶歇补给站”等(děng)特色服务,并组织越剧、旗袍(qípáo)秀和排舞等演出(yǎnchū),与重大活动结合在一起,丰富村民和游客的精神文化生活及传统文化体验。 会(huì)唱越剧,还得会说英语(yīngyǔ)。贵门乡还开设“贵言贵语”英语课堂,培训村民导游、民宿管家等近100人次,教大家用英语进行(jìnxíng)打招呼、指路、购物和简单介绍贵门景点名等日常用语,在日常游客接待和户外运动挑战赛等国际赛事活动中(zhōng)提供更优质服务。 “越剧传唱进礼堂”被(bèi)村民中很受欢迎,除了排练《北地王·哭祖庙》《浪迹天涯》等经典剧目,越剧的短(duǎn)视频制作,也吸引了大家(dàjiā)的热烈参与。 “文化(wénhuà)特派员的(de)工作,像一场双向奔赴。”文化特派员佘海燕表示,“我们(wǒmen)(wǒmen)为乡村带来资源,乡村也用它的质朴与热情滋养(zīyǎng)着我们。”贵门乡将继续发挥文化特派员和越剧文化特派员的积极作用,以“文化+党建”模式提升基层文化阵地的建设效能,丰富群众精神文化生活,推动基层文化阵地“管得住、盘得活、用得好、火起来”,让文化振兴与党建引领同频共振,绘就(jiù)乡村振兴的“精神共富图”。
唱越剧、说英语,文化特派员在山乡开启双向奔赴

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~